WFU

2015/6/17

漫畫中國醫學歷史

作者:林佑彥




小時候,家裡因為沒有買漫畫書,所以只要有跟漫畫有關的書都會有一種特殊情感。雖然只有漫畫中國歷史、漫畫人物傳記之類的書XD直到現在,醫學相關的漫畫多少也看了些,而中醫的漫畫卻是我中醫學習入門的其中一本書。


東洋醫學副教授:山本德子


勳哥在臉書上提到了《漫畫醫學史》這本書,作者是有醫師及漫畫家雙重身份的茨木保醫師所著。這也讓我想起了曾在學校圖書館裡,我似乎也看過這本《漫畫中國醫學歷史》。


原著是橫濱市立大學醫學院副教授山本德子,繪者是漫畫雜誌畫家藤原良治,正體中文的譯者是簡美娟與彭鈺惠。

中國醫學一直以來都被冠上神秘的面紗,甚至中醫本科的大家都不一定了解,更不用說廣大的社會大眾與醫師們了。在這個情況下要怎麼讓兩個醫學互相溝通呢?從大家都喜歡的漫畫入門,似乎是不錯的選擇!


中醫,是最早的個人化醫學


在學習中醫的這條路上,有許多朋友、學弟妹們曾問過我,這麼多醫家、學者,對於同一個疾病為什麼有不同的解釋?保存到現今,這些都還可以用嗎?其實,中醫的立足點就是這裡與現代醫學不一樣。

現代醫學強調機制、現象,治療上就有如鎖與鑰的觀念;中國醫學則是讓人體自己去對付疾病,不同的環境變化與時代,治療的方式就會不一樣。這不就是個人化的醫學嗎?

中國醫學歷史這個漫漫長路,作者用通俗的角度介紹中醫,是第一本以漫畫的方式來講述中醫的歷史。雖然之後出現了越來越多中醫相關的漫畫,但這從時代的角度與環境,講述了一個學說的產生,在中醫的學習上有著極為重要的地位。


古代的學說還可以用嗎?

在我上一場演講中有提到:「到每一種不同的時空背景下,便會出現新的學派,重點不是這個學派用了什麼方藥,而是在這個情況下,選擇最合適的治法,勇於打破規則,走出新的一條路。」書中對於這個觀念也有所著墨。

但可惜的是,對於近代中醫所遇到的挑戰,以及中醫在危及存亡之際所發生的事情並沒有記錄,更沒有提到為什麼現今的醫療會變成西醫為主。

試想想,遠在南韓,以國家的力量投入在中醫(他們堅稱自己是韓醫,但裡面的理論除了四象醫學之外,完整複製了中醫理論)之上,比起台灣與中國大陸真是天差地遠。

台灣,其實是學習中醫最好的地方


簡繁轉換總是會有誤差…

中醫傳承困難,其實有幾個原因:一是文言文隔閡,另一個是華人藏私的陋習。現今,藏私的現象已經漸漸被打破,但文言文的隔閡應該是許多同道的傷心處。

不過比起中國大陸,繁體字仍然在台灣保存的相當完整,曾經有對岸的朋友說過,他們還真的看不懂繁體字,真不知道他們怎麼去學習中醫啊~
  
另外,本書可能已經絕版,大家只能去圖書館找找,或是找其它本書囉~~~市面上還有許多中醫的入門書籍可以選擇,但建議還是從歷史著手,在學習中醫的路會更有體會哦!

鑑往開來,為往聖絕學,為萬世開太平(咦XD),在此推薦這本漫畫給所有中醫學生、醫學生、與醫療工作人員,以及對中醫學有興趣的朋友們。

哦!對了!本人與出版社、本書作者並無任何權利與義務交換關係、以及任何金錢往來借貸,純綷讀者分享~